Forbidden Gospels Blog
If you subscribe, my new posts will automatically be sent to you.
4. The popular book which was released to the public was based on a provisional Coptic translation that now turns out to be flawed. Some of these errors have been acknowledged and corrected in The Critical Edition put out by NGS a year later. Others have not. Now we have the problem of going about correcting the errors after the fact and in a public forum, which is uncomfortable for all involved. But this is what happens when our work is not vetted through the normal channels of blind peer review before publication. This academic procedure allows for errors to be corrected before the text is published. This helps to avoid the perpetuation of the errors by other scholars who rely on the publication for their own work. All of us make errors. Hopefully they are caught before publication.